No exact translation found for صورة معقدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صورة معقدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Or la situation est complexe.
    غير أن الصورة معقدة.
  • Selon ce rapport, entreprendre une action pour faire face aux changements climatiques exigerait de modifier sensiblement les modes actuels d'investissement et de financement. Le tableau qui y est dressé est très complexe, les contextes nationaux et les sources de financement des mesures d'atténuation et d'adaptation étant radicalement différents.
    وقد جاء فيه أن الاستجابة لتغير المناخ ستتطلب إدخال تغييرات كبيرة في الأنماط الحالية للاستثمارات والتدفقات المالية، ورسم صورة معقدة للغاية أبرزت وجود اختلافات جذرية في الظروف الوطنية ومصادر التمويل المناسبة للتخفيف والتكيّف.
  • M. Guéhenno (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord dire que nous entendons l'appel de ceux qui voudraient que l'on examine attentivement l'action de la communauté internationale, mais que nous ne tirons pas de conclusions hâtives, car la situation est complexe.
    السيد غينو (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أقول إننا نسمع من يطالب بإلقاء نظرة جادة على عمل المجتمع الدولي، ونحن نفعل ذلك من دون القفز إلى نتائج، لأن الصورة معقدة.
  • Il s'en dégage un tableau complexe et multidimensionnel, qui explique en partie les mobiles qui ont présidé à la décision de l'assassiner.
    والصورة التي تكونت معقدة ومتعددة المستويات وتعطي فكرة جزئية عن خلفية قرار اغتياله والدافع الكامن وراءه.
  • Mais parfois la plus grande image est compliquée par des choses au delà de notre contrôle.
    لكن في بعض الأوقات الصورة كاملة تكون معقدة بأشياء خارجة عن سيطرتنا
  • Non, rien de si complexe, mais de simples images claires et nettes sont apparues, oui.
    ليس هنالك شيء معقد لكن الصور تأتي من خلال هذا الجهاز واضحة جدا
  • Je voudrais, pour terminer, exprimer mes remerciements et ma gratitude aux inspecteurs et au personnel d'appui de la COCOVINU et de son prédécesseur, la CSNU, ainsi qu'au personnel de l'AIEA intervenant en Iraq, du professionnalisme, de la diligence, du courage et du dévouement avec lesquels ils se sont acquittés de leur mission au service de l'ONU et du Conseil de sécurité. Ils ont su mettre à profit leurs compétences et leur expérience pour démêler l'écheveau des programmes iraquiens d'armes de destruction massive.
    وأختتم كلمتي بالإعراب عن الشكر والامتنان للمفتشين ولموظفي الدعم في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسلفها اللجنة الخاصة للأمم المتحدة، ولموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين عملوا في العراق، على عملهم بإخلاص وكدهم وشجاعتهم وإخلاصهم لمهمتهم في خدمة الأمم المتحدة ومجلس الأمن واستخدام معارفهم وخبراتهم بأنواعها لحل ألغاز صورة جد معقدة تتصل ببرامج العراق لأسلحة الدمار الشامل.